Hanamori no
Oka
Per il testo di questa canzone devo ringraziare MusashiMiyamoto |
Versione Romaji
Hanamori no Oka (花守の丘)
Oka o somete shiroi hana ga
sakihokoru natsu niwa
anata to ita kono hibi o
omoidasu deshoo.
Sore wa totemo kanashii kedo
kirei-na hitotoki de
ikiteru yorokobi no subete o shitta.
Saigo no hikari o oshimu yoo ni
kureyuku daichi ga yasashii koe de
eien o utaidasu made
Nanimo iwazu chitteitta
shizuka-na hana no yoo ni
mayoi no nai tsuyosa ga
watashi ni arimasu ka.
Sore wa totemo chiisa-na koto
tatoeba donna toki mo
hohoemi tayasanai
yuuki o mottetara
Anata no kioku o
mune no naka de
hokoreru watashi de irareru yoo ni
Yasashisa o katarimashoo.
Karenai namida no umi kara.
Oka o umeta shiroi yuki ga
toketeyuku daichi ni
nandomo mata hanabira wa
kaerizaku deshoo.
Saigo no hikari o oshimi-nagara
kureyuku daichi ga yasashii koe de
kanashimi o utau toki
Yorokobi no tane o maku
eien o katarimashoo
anata no ai shita mirai o...
|
Traduzione in italiano (by
MusashiMiyamoto)
|
La collina del guardiano dei fiori
-----------------------------------------------------------
(*Nota al titolo:"Hanamori"vuol dire"guardiano dei fiori"solitamente fiori
di ciliegio.Ma per estensione puo'intendere anche la primavera.Quindi
potrebbe essere intesa anche come una collina in primavera,piena di fiori
rigogliosi)
Ricorderò i giorni passati con te
in un'estate di fiori bianchi
che sbocciavano in tutto il loro splendore
tingendo la collina.
Questo è molto triste,
ma ho conosciuto cos'è la felicità
vivendo questo meraviglioso momento.
Sarà così fino a quando,
come a voler serbare l'ultima luce,
non si leverà un dolce canto di eternità da questa terra sulla quale va
calando il tramonto.
C'è in me quella risolutezza
come di fiori silenziosi
che sono caduti lentamente
senza dir niente?
E'davvero qualcosa di insignificante,
ma se,per esempio,avrò in un qualsiasi momento
quel coraggio che
mai esaurisce i sorrisi,
racconterò della dolcezza
così da poter essere io stessa
dentro il mio cuore a rendermi orgogliosa
del tuo ricordo...
Da un mare di lacrime che mai si prosciugherà.
Su questa terra dove va sciogliendosi
la neve bianca che ha ricoperto la collina
sbocceranno ancora tante volte
i fiori e i loro petali.
Quando questa terra sulla quale va calando il tramonto
intonerà un canto di tristezza,
serbando l'ultima luce,
racconterò di un'eternità
che sparge i semi della felicità.
Del tuo futuro che così tanto amavi... |
|